Estudantes de Inglês

ShareThis

Quem Curte Inglês

domingo, 14 de dezembro de 2014

Uso do verbo Regret



Hi Mariela! Hina lost touch with her friends, and now she regrets it.
Olá Mariela! Hina perdeu contato com seus amigos e agora ela está se lamentando.

Mark didn’t move abroad, and he regrets that, too.
Mark não se mudou para o exterior e ele lamenta isso também.

When we want to talk about past regrets, we can use 'regret' as a verb.
Quando nós precisamos falar sobre lamentações (pesar, remorso) passadas, nós podemos usar regret como verbo.

If we want to use a second verb, it must be an -ing form.
Se precisarmos usar um segundo verbo, este deve estar na –ing form.

Listen to Hina:
Escute a Hina.

Hina:

I really regret losing touch with some of my good friends.
Eu realmente lamento perder contato com alguns dos meus bons amigos.

The first verb is regret, and the second verb is 'losing' - it takes –ing.
O primeiro verbo é regret e o segundo verbo é losing – ele toma –ing.

Listen again:
Escute novamente:

Hina:

I really regret losing touch with some of my good friends.
Eu realmente lamento perder contato com alguns dos meus bons amigos.

If we regret something that didn't happen, we put not before the -ing verb.
Se nós lamentamos algo que não aconteceu, nós colocamos not antes do verbo na –ing form.

Here's Mark:
Aqui está Mark:

Mark:

I regret not moving abroad as many of my friends did, even for a year or two.
Eu lamento não ter mudado para o exterior como muitos dos meus amigos fizeram, mesmo por um ano ou dois.

Of course, you don't have to use a second verb with -ing after regret; you could use a noun instead.
Naturalmente, você não precisa usar um segundo verbo na –ing form após regret: você poderia usar um substantivo em seu lugar.

You could just say what happened and then say something like 'I regret that situation' or 'I regret that' or just 'I regret it'.
Você poderia dizer o que acabou de acontecer e, em seguida, dizer algo como I regret that situation (Eu lamento essa situação) ou I regret that (Eu lamento isso) ou apenas I regret it (Eu me arrependo).

Elena:

When I first went to university, I was quite young, and I don't think I put in as much work as I should have done, and I kind of regret it now.
Quando eu fui à universidade pela primeira vez, eu era muito jovem e não pensava colocar nela tanto trabalho quanto deveria ter feito e eu meio que me arrependo disso agora.

So, that's regret with an -ing verb, regret with not and an -ing verb, or regret with a noun.
Assim, isso é regret com um verbo na -ing form; regret com not e um verbo na –ing form  ou regret com um substantivo.

That's all from me, good luck with your grammar challenge!
Isso é tudo de mim, boa sorte com o seu desafio gramátical!


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Curso Gramática do Inglês Vivo

Estudando os Verbos Inglêses

Curso Prático de Inglês

Regras de Pronúncia das Palavras Inglêsas

Curso de Inglês para o Vestibular

Treinador de Pronúncia do idioma inglês

Macmillan Dictionary - Word of the Day

Learner's Dictionary Word of the Day

Estudando Línguas e Temas Diversos


Visite o Canal Estudando Línguas e Temas Diversos (Powered Leco) e assista nossas videoaulas