Hi Mariela! Hina lost touch with
her friends, and now she regrets it.
Olá Mariela! Hina perdeu contato
com seus amigos e agora ela está se lamentando.
Mark didn’t move abroad, and he
regrets that, too.
Mark não se mudou para o exterior
e ele lamenta isso também.
Quando nós precisamos falar sobre
lamentações (pesar, remorso) passadas, nós podemos usar regret como verbo.
If we want to use a second
verb, it must be an -ing form.
Se precisarmos usar um segundo
verbo, este deve estar na –ing form.
Listen
to Hina:
Escute a Hina.
Hina:
I really regret losing
touch with some of my good friends.
Eu realmente lamento perder contato com alguns dos meus bons amigos.
The first verb is regret, and the
second verb is 'losing' - it takes –ing.
O primeiro verbo é regret e o segundo verbo é losing – ele toma –ing.
Listen again:
Escute novamente:
Hina:
I really regret losing
touch with some of my good friends.
Eu realmente lamento perder contato com alguns dos meus bons amigos.
If we regret something that
didn't happen, we put not before the -ing verb.
Se nós lamentamos algo que não aconteceu, nós colocamos
not antes do verbo na –ing form.
Here's
Mark:
Aqui está Mark:
Mark:
I regret not moving
abroad as many of my friends did, even for a year or two.
Eu lamento não ter mudado para o
exterior como muitos dos meus amigos fizeram, mesmo por um ano ou dois.
Of course, you don't have to use
a second verb with -ing after regret; you could use a noun instead.
Naturalmente, você não precisa
usar um segundo verbo na –ing form
após regret: você poderia
usar um substantivo em seu
lugar.
You could just say what happened
and then say something like 'I regret that situation' or 'I regret
that' or just 'I regret it'.
Você poderia dizer o que acabou
de acontecer e, em seguida, dizer algo como I
regret that situation (Eu lamento essa situação) ou I regret that (Eu lamento
isso) ou apenas I regret it (Eu me arrependo).
Elena:
When I first went to university,
I was quite young, and I don't think I put in as much work as I should have
done, and I kind of regret it now.
Quando eu fui à universidade pela
primeira vez, eu era muito jovem e não pensava colocar nela tanto trabalho quanto
deveria ter feito e eu meio que me arrependo disso agora.
So, that's regret
with an -ing verb, regret with not and an -ing verb, or regret
with a noun.
Assim, isso é regret com um verbo na -ing form;
regret com not e um verbo na –ing
form ou regret com um substantivo.
That's all from me, good luck
with your grammar challenge!
Isso é tudo de mim, boa sorte com
o seu desafio gramátical!
Nenhum comentário:
Postar um comentário