sexta-feira, 2 de outubro de 2015

Pronúncia do dígrafo TH no idioma Inglês

Nesta aula vamos estudar a pronúncia do dígrafo th no idioma inglês.

O th é considerado o dígrafo mais comum em ordem de frequência no idioma Inglês.

O uso mais lógico do th é para representar um grupo de consoantes dos fonemas /t/ e /h/, como na palavra knighthood (knight·hood).

Ele não é rigorosamente um dígrafo, uma vez que tecnicamente um dígrafo é um par de letras que representam um único fonema e neste caso ele pode representar dois sons, conforme veremos adiante.

Para começar, coloque os dedos de sua mão na frente de sua boca e diga "thank".

Você pode sentir o ar que é expulso da sua boca?

Você consegue perceber que este é um som respirado, sem a vibração das cordas vocais?

Bem, vamos ao nosso esquema de estudo simplificado.

Todos nós temos dificuldades em pronunciar o th nas palavras inglesas, pois nesse idioma existem dois sons para este dígrafo: um sonoro e um surdo.

a) Som sonoro

Aqui, o som é profundo e requer a vibração das cordas vogais.
Tem o som semelhante ao d.

those
dâu-ze
esses, aqueles

other
á-dâr
outro

there
dér
ali

these
di-ze
estes

they
dei
eles

this
dis
este

b) Som surdo

O som é suave e pronunciado sem a vibração das cordas vocais e com a ponta da língua levemente entre os dentes.

Leia o que diz o American English Pronunciation Dictionary - English Abc Pronunciary.


Veja no Youtube



Traduzindo:

O th (th) som é feito pela abertura média e larga da boca.
Os dentes são afastados, com apenas alguns dos dentes de cima da frente sendo mostrados. 
A língua se projeta para fora da boca entre os dentes da frente.  
O ar é soprado lentamente (excepto em algumas palavras comuns com th,: como "the", "that" e  then").

thanks
théncs
obrigado

something
sâm-thing
alguma coisa

bath
béth
banho

thing
thing
coisa

think
thinc
pensar

thrty-three
thârt-ti thri
trinta e três

thursday
thârs-dâi
quinta-feira

E para complicar mais ainda, convém observar que existe uma diferença de pronúncia do th no inglês americano e no inglês britânico, onde em alguns lugares o th tem som de f ou v, pois  provavelmente você já ouviu alguém pronunciar thanks como fénks.

Leia este post que encontramos no forum wordreference.com, onde é esclarecida a origem desta pronúncia.

When some British people say "thank you" and "the thing is...", it always sounds like "fank you" and "the fing is...". I wonder (me espanto) if this is typical British accent or just an accent of some particular area in Britain. Thank you!

It's a phonetic process called TH-Fronting, and it is heard (ouvido) in some people's speech around Britain.
It is a characteristic of Cockney English (the area around London) and some parts the the South West and scattered (dispersos) parts of the North, too.
It's also a phonetic difficulty people have, and people will speak like this due to this problem they have rather than any reason or learning from a local dialect.
I've got one or two friends that do this (and I know it's not for any dialect-related reasons), but my area is also one where it's really normal to hear [f] replacing 'th' in the speech of people who have the stronger accents.
The "th" sound is quite rare cross-linguistically and is a really difficult sound for a lot of people (often replaced by [d] by many natives, think of a typical French accent of someone speaking English).
Anyway when children are adjusting their sound systems they are always mistaking and replacing this sound, and eventually they develop it as a completely natural thing and would not think in a million years it's a difficult sound to make, but they've been making errors with it while growing up, and like I said, it's one of the last to appear.
So some people never really come out of that stage, but that's quite rare, but I'd expect most people to "know someone who does it" (where it's not a dialectal reason).
Then also, the separation needs to be made between that and dialect, because if you're crowing up with Cockney speakers, you've already learnt your language and speech before you're going to school and you realise that oaf and oath, or roof and Ruth are written differently.
Maybe one's the cause of the other, but I've got no evidence to suggest that.
It would make sense though.

Alxmrphi, thank you so much! Your explanation is very clear and helpful.

Resumindo:

TH   ð (DÉ)
D, pronunciado com a língua entre os dentes, entre vogais e antes de vogais
THis          ðiç (déz)

TH   Ѳ (T)
resto, T pronunciado com a língua apertada entre os dentes
THrough   Ѳruu (turuu)


Nenhum comentário:

Postar um comentário