Il s'agit de l'une des
difficultés de la langue anglaise, et elle est facile à résoudre: doit-on
utiliser 'everyday' ou 'every day?
Se trata de uma das dificuldades do idioma
Inglês e é fácil de resolver:
você deve usar "diário" ou "todos os dias?
Um só espaço de diferença e no entanto, um erro que
pode ser facilmente cometido.
On ne peut pas les intervertir!
Você não pode trocá-los!
Voici comment choisir
facilement:
Eis aqui como escolher facilmente:
1) EVERYDAY
Il sert à qualifier une chose
de banale, d'habituelle.
Ele é usado para qualificar algo banal, habitual.
C'est donc un adjectif.
É
então um adjetivo.
Comme il s'agit d'un adjectif,
on va le trouver devant la chose qu'il qualifie.
Como se trata de um
adjetivo,
você vai encontrá-lo diante da coisa que ele qualifica.
Par exemple, pour un jeune qui
se présente à un entretien d'embauche, qui ne nécessite pas de tenues
particulières, la maman dira:
Por exemplo, para um jovem que se apresenta para
uma entrevista de emprego, que não necessita de vestir roupas especiais, a mãe
dirá:
You should wear your everyday clothes.
Tu devrais porter tes vêtements
de tous les jours (= ceux que tu mets habituellement).
Você deve usar suas roupas de todos os dias (= aquelas que você usa habitualmente).
Você deve usar suas roupas de todos os dias (= aquelas que você usa habitualmente).
Astuce pour ne pas se tromper:
Truque para não se perder:
comme il est en position
d'adjectif, vous pouvez le remplacer par un autre adjectif:
como ele está na posição de adjetivo, você pode substituí-lo por um outro adjetivo:
como ele está na posição de adjetivo, você pode substituí-lo por um outro adjetivo:
You should wear your large
clothes.
Tu devrais porter tes vêtements amples.
Tu devrais porter tes vêtements amples.
Você deve usar suas roupas
folgadas.
2) EVERY DAY
Cela permet d'indiquer que vous
faites cette action tous les jours, chaque jour.
Este permite indicar que você faz esta ação todos
os dias, cada dia.
C'est donc un marqueur de
temps.
É portanto um marcador de tempo.
Quelqu'un qui se lève tous les
jours à 7 h du matin dira:
Alguém que se levante todos os dias às 7:00h da
manhã dirá:
I wake up at 7 am every day.
Je me lève tous les
jours à 7 h du matin.
Eu levanto-me todos os dias
às 7:00h da manhã.
Astuce pour ne pas se tromper:
Truque para não se perder:
Comme c'est un marqueur de
temps, on peut le remplacer par une autre indication de temps:
Como ele é um marcador de tempo, você pode substituí-lo por uma outra indicação de tempo:
Como ele é um marcador de tempo, você pode substituí-lo por uma outra indicação de tempo:
I wake up at 7 am on Mondays.
Je me lève à 7 h tous les lundis.
Je me lève à 7 h tous les lundis.
Eu levanto às 7:00h todas as segundas-feiras.
3) LES DEUX
EN MEME TEMPS :
Si vous avez tout bien compris,
cette phrase un peu bizarre ne devrait plus vous poser de soucis:
Se você tiver entendido tudo bem, esta frase um pouco estranha não deverá mais lhe causar
preocupações:
You do everyday activities every day.
Você faz atividades diárias todos os dias.
Agora leia o que o Dicionário Bryson’s Dictionary for Writers and Editors diz sobre everyday e every Day.
everyday (adjective)
He was wearing everyday clothes.
Ele estava vestindo roupas vulgares.
every day (adverb)
We come here every day.
Nós
viemos aqui todos os dias.
Nenhum comentário:
Postar um comentário